Definitivamente, o meu nome é impronunciável em espanhol. A última prova tive ontem ao ir no "Peluqueiro".
Bom como havia contado no primeiro dia fui apresentado para todo mundo e poucos conseguiram repetir meu nome. Como percebi que a dificuldade é tremenda, abreviei o meu nome para Nei no trabalho, assim não gera desgaste.
E na hora de ligar para pedir um taxi? Foi outro sofrimento. Toda vez tinha que "deletrear" o meu nome para que as chicas entendessem. Aguentei isso por uma semana apenas, depois resolvi mudar de nome. Agora para a companhia de taxi me chamo Eduardo em homenagem ao meu amigo brasileiro que trabalha comigo. Problema resolvido.
E em todos os lugares que vou e tenho que preencher uma ficha com os meus dados e as pessoas perguntam "Su nombre y apelido, por favor?" eu já tomo a caneta da mão da pessoa e eu mesmo escrevo meu nome para agilizar o processo.
Ontem no "Peluqueiro" foi demais. A chica que tinha que me chamar para cortar o cabelo para não precisar falar o meu nome veio até mim e perguntou "Tu es E...?" e ficou uns 3 segundos tentando ler o meu nome e eu respondi "Si." e dei risada.
Mas este problema com o nome não é exclusividade minha aqui. Outro nome impronunciável é Janaina. O que também fez com que ela mudasse de nome para Janina. "É para evitar a fadiga" parafraseando o personagem do Chavez o "Chavo del ocho" com se dizem aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário